5/11/2011
マスジド大塚金曜日礼拝ホトバ 要約 (2011年11月5日)

 ――犠牲についての知識――
あらゆる称賛はアッラーのもの。ムハムマドとその一家、教友たちに祝福と平安がもたらされますように。

信者たちよ、アッラーを畏れなさい。犠牲を捧げなさいと我々に命じられ、自らが御悦びになる機会を我々に御用意下された主に感謝しなさい。この犠牲という行為は、信仰の父イブラーヒーム(平安を)と、預言者ムハムマド(祝福と平安を)の行いに基づくものである。我々は、犠牲動物の各部分、一本一本の毛からさえ報酬があるものと主から約束されている。預言者さま(祝福と平安を)は、次のように述べておられる。「犠牲の日には、犠牲を捧げる以上にアッラーの御悦びを得られる行いを成し得る者はいない。犠牲の動物は、終末の日には、角も毛も備わった姿で蘇り、犠牲を捧げた者は、角や毛それぞれをもとに報酬を与えられるだろう。犠牲動物の血は、それが地に達する前にすでにアッラーにより受け入れられている。それ故、喜んで犠牲を捧げなさい。」

信者たちよ、犠牲の為の支出は、支払った金銭上の値打ち以上のものがある。動物の犠牲を捧げる行為は、経済的に可能な人々にとっては積極的に行うべきスンナである。自分自身、妻、子、両親らを含む家族の名において行う犠牲は、家族の皆が報酬を受け、それは、自分自身と家族の名において犠牲を捧げられた預言者さま(祝福と平安を)の行いに従うこととなる。家族が死んで一年以内に、その死んだ家族の名によって犠牲を捧げることがあると言うが、それはイスラームの教えに基づいたものではない。また、犠牲の動物の顔に犠牲を捧げる人の印を入れるということもある様であるが、預言者さま(祝福と平安を)の教えに従い、犠牲を捧げる人の名を唱えるだけで十分である。更に言えば、犠牲を捧げる人の名を唱えることなく、犠牲であることを唱えれば十分である。

犠牲にする動物としては、ラクダ、牛、山羊、羊が適合である。いずれの動物も、十分な年齢で、犠牲に適合しないような欠陥が無いことが条件である。犠牲にする動物の年齢についてジャービルは、次のように伝えている
。「アッラーの御使い(祝福と平安を)は、『あなた方は生後一年以上の動物以外は屠ってはならぬ。だが、それの入手が困難であり(余儀なくして一年未満のものを犠牲として捧げる場合には)雄の子羊を屠るがよい。』と申された。」
犠牲に適合しないような欠陥について、預言者さま(祝福と平安を)は、次のように述べておられる。「次の四つの欠陥があるものは犠牲に適さない。はっきりと不具であること、明らかに片目であること、病状が表れているもの、皮下脂肪が無いほどに痩せているもの。」
犠牲に適合しない欠陥ではないにしても、片目の視力が無い様子の動物は、犠牲としては好まれないものである。動き回るのを観察し、皮膚に病状が表れているとか、病弱が見て取れるもの、痩せ衰えてやつれのひどいものは適合しないと判断するとよかろう。その一方で、耳が裂けているとか、蹄に欠損があるとか、歯が欠損しているものは大目に見られる。去勢が動物の欠陥に該当するのかどうかについてであるが、犠牲の動物が去勢されているか無いかに係わらず適合するものであり、それは犠牲の動物としては、肉付きが良いものがより良いからである。また,お腹に子がいる動物も適合である。7人で分け合うラクダや牛よりも、山羊か羊の方が好ましいと言われることがあるが、いずれも適合するものであり、6人の人たちと犠牲のラクダなり牛なりを分かち合った一人については、皆と同じだけの報酬が得られると期待して良い。なお、ジャービル・ビン・アブドッラーは、次のように語っている
。「私たちは、アッラーの御使い(祝福と平安を)と共にハッジを行なった。私たちはラクダ一頭を七人で、また、雌牛一頭を七人で、それぞれ犠牲として捧げた。」

犠牲の動物を屠ることについては、可能ならば自分自身で行うのが望ましい。預言者(祝福と平安を)の妻アーイシャさま(平安を)は伝えている。「アッラーのみ使いは、四肢、腹部、そして目の周囲が黒い雄羊を用意するようお命じになりました。それが犠牲に供されるために連れて来られるとその御方は、『アーイシャよ、ナイフを持って来なさい。』と言われた後、『それを砥石でとぎなさい。』と申されました。私は言われたようにしました。御使い(祝福と平安を)はナイフを手にされると雄羊を掴んで地に横たえられ、そしてそれを屠られました。その後、御使いは、『アッラーの御名において、おおアッラー、(この犠牲を)ムハムマドとムハムマドの一族、そしてムハムマドの共同体のために受け入れて下さい。』と申されました。」
犠牲を捧げる本人が屠るのが困難ならば、誰かに依頼し屠る場に立ち会うがよかろう。仮に、立ち会わなくても、犠牲は適合である。次には、自分の動物だと勘違いし屠ってしまい、後で他人の動物を屠ったと気付いた場合には、その犠牲は動物の所有者の犠牲として成立し、犠牲による報酬と肉は、動物の所有者が受け取ることとなる。即ち、家畜小屋の中に犠牲用の動物が何頭もいたとして、誰かが自分のものと思って一頭を選び屠ってしまい、後で自分のものではないと分かったとしたら、犠牲を捧げたそのことは適合であるが、屠った者は犠牲を捧げた評価も報酬も得られず、その動物の持ち主に替わって屠ることを行ったとなるに過ぎないのである。

アッラーは、クルアーン・潤沢章において次のように述べておられる。

「誠、われは、あなた(ムハムマド)にカウサル(潤沢)を授けた。」「さあ、あなたの主に礼拝し、犠牲を捧げなさい。」(108章 1--2節)

カウサル(潤沢)とは、楽園にある川の本流のことであり、豊富、物惜しみしないなどの意味があり、預言者(ムハムマド)に授けられた恩恵、英知、洞察力、精神力他様々な尽きることのないもの、即ち、善や教えのことである。犠牲を捧げることは、そうした教えの中の大切な一つであるから、経済的に余裕のある者は皆、犠牲を捧げようではないか。

アッラーよ、私たちがクルアーンの教えに従う者でありますように。私たちを祝福下さいますように。
アッラーよ、私たちを、あなたさまを何時でも顧みる善い信者の一人となるように御導き下さい。
アッラーよ、私たちが正しい道を歩むように御加護下さい。私たちの信仰心を強くして下さい。
アッラーよ、日本中に、世界中にイスラームを広められるように御力添え下さい。
アッラーよ、イスラームとムスリムたちの為に奉仕出来るように力と御加護を御与え下さい。
アッラーよ、病気の者たちを御治し下さい。仕事の無い者たちに清い仕事を御与え下さい。
アッラーよ、仕事に成功を、そして安心と安全を御与え下さい。 アミィーン



Translation of Khutba (Friday November 04 2011)r
   

All prise is due to Allah, the Beneficent and the Merciful.  May peace and blessings be upon our Prophet Muhammad, his family and companions.

O people! Fear Allaah, your Lord, and thank Him on account of the favor He endowed upon you by ordaining you to offer sacrificial animals as a means of seeking His pleasure. This act of sacrifice is the tradition of your father Ibraaheem, peace be upon him, and your Prophet Muhammad sallallaahu 'alayhi wa sallam. You are promised by your Lord, reward for each part of the body of your offering, even its hair or wool. The Prophet sallallaahu 'alayhi wa sallam said, “On the day of sacrifice, no one does a deed more pleasing to Allaah than the shedding of blood. The sacrificial animal will come on the Day of Resurrection with its horns, hair and hooves (and its owner will be rewarded on that basis); and (its) blood finds acceptance with Allaah (for its owner) before it falls on the ground, so be glad about it." (Tirmidhi)

O Muslims! Purchasing a sacrifice and slaughtering it is better than giving its monetary value in charity. The deed of sacrificing an animal is a stressed Sunnah (Sunnah Mu'akkadah) to be emulated by the financially able persons. So, slaughter on behalf of yourselves and your households, including your wives, children and parents, so that all of them will gain its reward and you will thus follow the practice of the Prophet sallallaahu 'alayhi wa sallam, who slayed for himself and his family. Some people offer sacrifice only on behalf of their parents, depriving themselves and their households of the reward; it is preferable to do so in the name of all. This is regarding offering sacrifice by an individual for himself.

As for slaughtering as an appointed person, one should satisfy the items of the will accurately, unless it contains (instructions to offer) more than one sacrifice and there is such a shortage of funds that the cost for the sacrificial animals cannot be met. In such a case, if the one entrusted to slay is an individual, one sacrificial animal may be sacrificed with the intention (and hope) of earning the reward for the rest as well. A number of people slaughter on behalf of their deceased relatives during the first year of their death, naming it ‘Dahiyyah Al-Hufrah’ (the sacrifice of the grave) – this practice has no basis in the Islaamic law. Similarly, as a means of specifying the owner of the sacrificial animal, some people wipe or mark its face until the back of its neck. According to Islaamic principles, though, one should state its owner merely by mentioning his name during slaughtering, without wiping – this is in accordance with the conduct of the Prophet sallallaahu 'alayhi wa sallam. Moreover, if one sacrifices the animal even with only the intention, without mentioning the name of its owner, it will be sufficient.

The sacrifice should be one of the following kinds of animals: camels, cows, sheep or goats. It cannot be valid unless it meets two conditions: that it is of the specified age and is free from certain defects that invalidate it. As far as age is concerned, it is specified as follows: -Camels should be five years old -Cows should be two years old -Goats should be one year old -Sheep should be six months old
Regarding the defects that invalidate the sacrifice, they were explained by the Prophet sallallaahu 'alayhi wa sallam in the following Hadeeth: “Four (types of animals) should be avoided in sacrifice: A lame animal whose lameness is evident, a one-eyed animal which is clearly one-eyed, an animal which is clearly ill and an emaciated animal with no fat on it." (Ahmad) The clear lameness is identified by the animal’s inability to contend and keep up with sound animals. An animal with a defective eye either popping out or which is completely concealed, identifies it as being clearly one-eyed; yet, if the imperfection is not detected, even though it cannot see with it, it will still be a valid sacrifice but disliked. The way it trots, the type of appetite it has, as well as other similar factors determine whether or not the animal is considered well or ill, such as due to obvious sicknesses like mild or severe scabies. An ailing animal whose poor health has not had an obvious effect can be accepted as a legitimate sacrifice; in any case, it is preferable to offer a sacrifice that is free from all such defects. If the sacrificial animal is so emaciated that its bones contain no marrow, it will not be accepted as a valid sacrifice. Thus, these are the defects that render the sacrifice invalid. There are other imperfections which can be overlooked, such as slit ears, broken horns and missing teeth. However, the better the condition of the sacrificial animal, the more acceptable it is. The male animal, whether castrated or not, is accepted as a sacrifice as the Prophet sallallaahu 'alayhi wa sallam offered both. However, the fleshier the animal, the more satisfactory it is. It is better to slaughter a goat or a sheep than one-seventh of a camel or cow, even though both are basically equivalent. One may share a cow or camel with six other persons, in the hope of all of them attaining the reward. Also, the pregnant sacrifice is equally acceptable as one not carrying a child.

If a person is able, he should slaughter his sacrifice himself; however, if he cannot, he may hire someone to do it and should attend the slaughtering. All the same, if he is not present, the sacrifice is still valid. Furthermore, if a person slaughters an animal thinking it is his, but later discovers that it belongs to someone else, then the sacrifice will suffice for its owner, that is he (the owner) receives the reward for it and takes the meat. For instance, if there is a yard with several sacrificial animals in it and a person takes one of them, assuming it is his and slaughters it, but later discovers that it did not belong to him, then although the sacrifice is valid, the one who mistakenly slaughtered the animal does not receive the credit or reward for it, rather, his position is like that of someone appointed to slaughter on behalf of the owner. Allaah says in the Qur’an in Surah Al Kawthur:
“Indeed, We have granted you, (O Muhammad), Al-Kawthar (a river in Paradise). ”“So pray to your Lord and sacrifice (to Him alone).” (S.108 V.1-2)

O Allah! Forgive all our sins
O Allah! Accept us for Your service and for the Service of Islam and Muslims
O Allah! Give us strength of Iman
O Allah! Accept all of us Dawah worker in Japan
O Allah! Guide all the people in Japan and all over the world to Islam
O Allah! Give rizq in abundance to all Muslims in Japan
O Allah! Give shifa to those who are sick
O Allah! Grant safety and security in Japan and all over the world Aamin ya Rabbil Aalamin

Copyright (c) 1996-2010 Islamic Website Japan All right reserved